# Copyright (C) 2024 Maximum.Software
# This file is distributed under the GPLv3.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PDF Forms Filler for CF7 2.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/pdf-forms-for-contact-form-7/\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2471
msgid "PDF Forms Filler for CF7"
msgstr "PDF Forms Filler for CF7"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://pdfformsfiller.org/"
msgstr "https://pdfformsfiller.org/"

#. Description of the plugin
msgid "Build Contact Form 7 forms from PDF forms. Get PDFs auto-filled and attached to email messages and/or website responses on form submission."
msgstr "Erstelle Kontaktformular 7-Formulare aus PDF-Formularen. Lasse PDFs automatisch ausfüllen und an E-Mail-Nachrichten und/oder Website-Antworten bei der Formularübermittlung anhängen."

#. Author of the plugin
msgid "Maximum.Software"
msgstr "Maximum.Software"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://maximum.software/"
msgstr "https://maximum.software/"

#: modules/pdf-ninja.php:43
msgid "Pdf.Ninja API"
msgstr "Pdf.Ninja API"

#: modules/pdf-ninja.php:108
msgid "Failed to get the Pdf.Ninja API key on last attempt."
msgstr "Der Pdf.Ninja-API-Schlüssel konnte beim letzten Versuch nicht abgerufen werden."

#: modules/pdf-ninja.php:181
msgid "Failed to determine the administrator's email address."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Administrators konnte nicht ermittelt werden."

#: modules/pdf-ninja.php:345
msgid "PHP {version} or higher is required."
msgstr "PHP {version} oder höher ist erforderlich."

#: modules/pdf-ninja.php:354
msgid "Windows platform is not supported."
msgstr "Windows-Plattform wird nicht unterstützt."

#: modules/pdf-ninja.php:361
msgid "PHP Fileinfo is disabled."
msgstr "PHP-Datei-Info ist deaktiviert."

#: modules/pdf-ninja.php:374
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: modules/pdf-ninja.php:376
msgid "Minimum kernel version supported is {min-kernel-version}, current kernel version is {cur-kernel-version}."
msgstr "Die unterstützte Mindestkernelversion ist {min-kernel-version}, die aktuelle Kernelversion ist {cur-kernel-version}."

#: modules/pdf-ninja.php:388
msgid "Warning: Failed to detect kernel version support."
msgstr "Warnung: Kernel-Versionsunterstützung konnte nicht erkannt werden."

#: modules/pdf-ninja.php:395
msgid "PHP execute function (exec) is disabled."
msgstr "Die PHP-Ausführungsfunktion (exec) ist deaktiviert."

#: modules/pdf-ninja.php:406
msgid "PHP execute function (exec) is not working."
msgstr "Die PHP-Ausführungsfunktion (exec) funktioniert nicht."

#: modules/pdf-ninja.php:424
msgid "Hosting environments with no access to /proc/self/stat are not supported."
msgstr "Hosting-Umgebungen ohne Zugriff auf /proc/self/stat werden nicht unterstützt."

#: modules/pdf-ninja.php:431
msgid "Warning: SELinux may cause problems with using required binaries. You may need to turn off SELinux or adjust its policies."
msgstr "Warnung: SELinux kann Probleme mit der Verwendung erforderlicher Binärdateien verursachen. Möglicherweise müssen Sie SELinux deaktivieren oder seine Richtlinien anpassen."

#: modules/pdf-ninja.php:440
msgid "PHP function `escapeshellarg()` is disabled."
msgstr "Die PHP-Funktion `escapeshellarg()` ist deaktiviert."

#: modules/pdf-ninja.php:448
msgid "Warning: Bundled binaries are not available for this platform. Enterprise Extension 1 can use pdftk/qpdf/poppler/imagemagick package binaries ONLY if they are installed on the server system-wide."
msgstr "Warnung: Gebündelte Binärdateien sind für diese Plattform nicht verfügbar. Enterprise Extension 1 kann pdftk/qpdf/poppler/imagemagick-Paketbinärdateien NUR verwenden, wenn sie systemweit auf dem Server installiert sind."

#: modules/pdf-ninja.php:449
msgid "Enterprise Extension 2 is not available for this platform."
msgstr "Enterprise Extension 2 ist für diese Plattform nicht verfügbar."

#: modules/pdf-ninja.php:468
msgid "Enterprise Extension 1 is supported."
msgstr "Enterprise-Erweiterung 1 wird unterstützt."

#: modules/pdf-ninja.php:470
msgid "Enterprise Extension 1 is not supported."
msgstr "Enterprise-Erweiterung 1 wird nicht unterstützt."

#: modules/pdf-ninja.php:476
msgid "Enterprise Extension 2 is supported."
msgstr "Enterprise-Erweiterung 2 wird unterstützt."

#: modules/pdf-ninja.php:478
msgid "Enterprise Extension 2 is not supported."
msgstr "Enterprise-Erweiterung 2 wird nicht unterstützt."

#: modules/pdf-ninja.php:505
msgid "Failed to connect to {url}"
msgstr "Verbindung zu {url} fehlgeschlagen"

#: modules/pdf-ninja.php:519
msgid "Failed to decode API server response"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der API-Server-Antwort"

#: modules/pdf-ninja.php:522 modules/pdf-ninja.php:649
#: modules/pdf-ninja.php:777 modules/pdf-ninja.php:790
#: modules/pdf-ninja.php:822 modules/pdf-ninja.php:928
msgid "Pdf.Ninja API server did not send an expected response"
msgstr "Pdf.Ninja API-Server hat eine erwartete Antwort nicht gesendet"

#: modules/pdf-ninja.php:533
msgid "Failed to download a file from the API server"
msgstr "Fehler beim Herunterladen einer Datei vom API-server"

#: modules/pdf-ninja.php:693
msgid "Unknown attachment URL"
msgstr "Unbekannte Anhangs-URL"

#: modules/pdf-ninja.php:722
msgid "File is not accessible in the local file system"
msgstr "Auf die Datei kann im lokalen Dateisystem nicht zugegriffen werden"

#: modules/pdf-ninja.php:825 modules/pdf-ninja.php:931
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:920 pdf-forms-for-contact-form-7.php:1154
msgid "Failed to create file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"

#: modules/pdf-ninja.php:869 modules/pdf-ninja.php:873
msgid "Failed to encode JSON data"
msgstr "Fehler beim Codieren von JSON-Daten"

#: modules/pdf-ninja.php:982 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2160
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2396
msgid "Permission denied"
msgstr "Berechtigung verweigert"

#: modules/pdf-ninja.php:1051
msgid "This service provides functionality for working with PDF files via {a-href-pdf.ninja}Pdf.Ninja API{/a}."
msgstr "Dieser Dienst bietet Funktionen zum Arbeiten mit PDF-Dateien über die {a-href-pdf.ninja}Pdf.Ninja API{/a}."

#: modules/pdf-ninja.php:1057 modules/pdf-ninja.php:1102
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: modules/pdf-ninja.php:1059
msgid "copy key"
msgstr "Schlüssel kopieren"

#: modules/pdf-ninja.php:1060
msgid "copied!"
msgstr "kopiert!"

#: modules/pdf-ninja.php:1061 modules/pdf-ninja.php:1104
msgid "API URL"
msgstr "API-URL"

#: modules/pdf-ninja.php:1063 modules/pdf-ninja.php:1106
msgid "API version"
msgstr "API-Version"

#: modules/pdf-ninja.php:1064 modules/pdf-ninja.php:1107
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"

#: modules/pdf-ninja.php:1065 modules/pdf-ninja.php:1108
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"

#: modules/pdf-ninja.php:1068 modules/pdf-ninja.php:1111
msgid "Data Security"
msgstr "Datensicherheit"

#: modules/pdf-ninja.php:1069 modules/pdf-ninja.php:1112
msgid "Ignore certificate verification errors"
msgstr "Ignoriere Zertifikatüberprüfungsfehler"

#: modules/pdf-ninja.php:1071 modules/pdf-ninja.php:1116
msgid "Warning: Using plain HTTP or disabling certificate verification can lead to data leaks."
msgstr "Warnung: Die Verwendung von reinem HTTP oder das Deaktivieren der Zertifikatüberprüfung kann zu Datenlecks führen."

#: modules/pdf-ninja.php:1072
msgid "Enterprise Extension"
msgstr "Enterprise Extension"

#: modules/pdf-ninja.php:1074 modules/pdf-ninja.php:1087
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: modules/pdf-ninja.php:1085
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: modules/pdf-ninja.php:1100
msgid "The following form allows you to edit your API settings."
msgstr "Mit dem folgenden Formular kannst du deine API-Einstellungen bearbeiten."

#: modules/pdf-ninja.php:1101
msgid "The following form allows you to request a new key from the API."
msgstr "Mit dem folgenden Formular kannst du einen neuen Schlüssel von der API anfordern."

#: modules/pdf-ninja.php:1114
msgid "Administrator's Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"

#: modules/pdf-ninja.php:1119
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: modules/pdf-ninja.php:1120
msgid "Get New Key"
msgstr "Neuen Schlüssel abrufen"

#: modules/pdf-ninja.php:1131 modules/pdf-ninja.php:1137
#: modules/pdf-ninja.php:1156 pdf-forms-for-contact-form-7.php:337
msgid "PDF Forms Filler for CF7 plugin error"
msgstr "PDF Forms Filler for CF7 Plugin-Fehler"

#: modules/pdf-ninja.php:1132
msgid "Can't save new key."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: modules/pdf-ninja.php:1143
msgid "Settings saved."
msgstr "PDF Forms Filler for CF7 Plugin-Fehler"

#: modules/pdf-ninja.php:1159
msgid "Failed to acquire the Pdf.Ninja API key on last attempt. {a-href-edit-service-page}Please retry manually{/a}."
msgstr "Fehler beim Abrufen des Pdf.Ninja-API-Schlüssels beim letzten Versuch. {a-href-edit-service-page}Bitte manuell erneut versuchen{/a}."

#: modules/pdf-ninja.php:1180 pdf-forms-for-contact-form-7.php:346
msgid "PDF Forms Filler for CF7 plugin warning"
msgstr "PDF Forms Filler for CF7 Plugin-Warnung"

#: modules/pdf-ninja.php:1181
msgid "Your Contact Form 7 integration settings indicate that you are using an insecure connection to the Pdf.Ninja API server."
msgstr "Deine Contact Form 7-Integrationseinstellungen zeigen an, dass du eine unsichere Verbindung zum Pdf.Ninja-API-Server verwendest."

#: modules/pdf-ninja.php:1201 pdf-forms-for-contact-form-7.php:447
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: modules/service.php:10 modules/service.php:15 modules/service.php:20
#: modules/service.php:25 modules/service.php:30
msgid "Missing feature"
msgstr "Fehlende Funktion"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:170
msgid "Every {interval} seconds"
msgstr "Alle {interval} Sekunden"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:323
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:324
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:338
msgid "The required plugin 'Contact Form 7' version is not installed!"
msgstr "Die erforderliche Plugin-Version „Contact Form 7“ ist nicht installiert!"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:349
msgid "The currently installed version of 'Contact Form 7' plugin ({current-wpcf7-version}) may not be supported by the current version of 'PDF Forms Filler for CF7' plugin ({current-plugin-version}), please switch to 'Contact Form 7' plugin version {supported-wpcf7-version} or below to ensure that 'PDF Forms Filler for CF7' plugin would work correctly."
msgstr "Die derzeit installierte Version des 'Contact Form 7'-Plugins ({current-wpcf7-version}) wird möglicherweise nicht von der aktuellen Version des 'PDF-Formular-Ausfüllers für CF7'-Plugins ({current-plugin-version}) unterstützt. Bitte wechseln Sie zur Version {supported-wpcf7-version} oder einer früheren Version des 'Contact Form 7'-Plugins, um sicherzustellen, dass der 'PDF-Formular-Ausfüller für CF7' korrekt funktioniert."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:351
msgid "Unknown version"
msgstr "Unbekannte Version"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:448
msgid "Are you sure you want to delete this file?  This will delete field mappings and image embeds associated with this file."
msgstr "Möchtest du diese Datei wirklich löschen? Dadurch werden alle Feldzuordnungen und Bildeinbettungen gelöscht, die mit dieser Datei verknüpft sind."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:449
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr "Möchtest du diese Zuordnung wirklich löschen?"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:450
msgid "Are you sure you want to delete all mappings?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle Zuordnungen löschen?"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:451
msgid "Are you sure you want to attach a PDF file without any form fields?"
msgstr "Möchten Sie wirklich eine PDF-Datei ohne Formularfelder anhängen?"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:452
msgid "Are you sure you want to delete this embeded image?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses eingebettete Bild löschen möchtest?"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:453 pdf-forms-for-contact-form-7.php:754
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2566 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2616
msgid "Show Help"
msgstr "Hilfe anzeigen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:454 pdf-forms-for-contact-form-7.php:755
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2567 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2617
msgid "Hide Help"
msgstr "Hilfe ausblenden"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:455 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2568
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2618
msgid "Show Tag Generator"
msgstr "Tag-Generator anzeigen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:456 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2569
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2619
msgid "Hide Tag Generator"
msgstr "Tag-Generator ausblenden"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:457
msgid "Select a PDF file"
msgstr "Wählen Sie eine PDF-Datei aus"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:458
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:459
msgid "Custom text string..."
msgstr "Benutzerdefinierte Textzeichenfolge..."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:460 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2571
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2621
msgid "All PDFs"
msgstr "Alle PDF-Dateien"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:461
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:462
msgid "--- EMPTY ---"
msgstr "--- LEER ---"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:509
msgid "PDF Forms"
msgstr "PDF-Formulare"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:572
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:689 pdf-forms-for-contact-form-7.php:710
msgid "PDF Forms Filler"
msgstr "PDF-Formular-Ausfüller"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:712
msgid "You can use this panel to attach a PDF file to this contact form and link form-tags and mail-tags to fields in the PDF file. It is possible to link a combination of mail-tags to PDF fields. You can also embed images (from URLs or attached files) into the PDF file. Changes here are applied when the contact form is saved."
msgstr "In diesem Panel können Sie eine PDF-Datei an dieses Kontaktformular anhängen und Formular-Tags sowie Mail-Tags mit Feldern in der PDF-Datei verknüpfen. Es ist möglich, eine Kombination aus Mail-Tags mit PDF-Feldern zu verknüpfen. Sie können auch Bilder (aus URLs oder angehängten Dateien) in die PDF-Datei einfügen. Änderungen hier werden übernommen, wenn das Kontaktformular gespeichert wird."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:713
msgid "Attach a PDF File"
msgstr "Hänge eine PDF-Datei an"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:714 pdf-forms-for-contact-form-7.php:737
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:715
msgid "Map Value"
msgstr "Wert zuordnen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:716
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:717
msgid "Skip when empty"
msgstr "Überspringen, wenn leer"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:718
msgid "Attach to primary email message"
msgstr "An primäre E-Mail-Nachricht anhängen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:719
msgid "Attach to secondary email message"
msgstr "An sekundäre E-Mail-Nachricht anhängen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:720
msgid "Flatten"
msgstr "Verflachen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:721
msgid "Filename (mail-tags can be used)"
msgstr "Dateiname (Mail-Tags können verwendet werden)"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:722
msgid "Save PDF file on the server at the given path relative to wp-content/uploads (mail-tags can be used; if empty, PDF file is not saved on disk)"
msgstr "Speichern Sie die PDF-Datei auf dem Server unter dem angegebenen Pfad relativ zu wp-content/uploads (Mail-Tags können verwendet werden; wenn leer, wird die PDF-Datei nicht auf der Festplatte gespeichert)."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:723
msgid "Add filled PDF download link to form submission response"
msgstr "Ausgefüllten PDF-Download-Link zu der Übermittlungsantwort hinzufügen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:724
msgid "Trigger an automatic download of the filled PDF file on a successful form submission response"
msgstr "Einen automatischen Download der ausgefüllten PDF-Datei bei erfolgreicher Formularübermittlung auslösen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:725
msgid "Field Mapper Tool"
msgstr "Feldzuordnertool"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:726
msgid "This tool can be used to link form fields and mail-tags to fields in the attached PDF files. When your users submit the form, input from form fields and other mail-tags will be inserted into the corresponding fields in the PDF file. CF7 to PDF field value mappings can also be created to enable the replacement of CF7 data when PDF fields are filled."
msgstr "Dieses Tool kann verwendet werden, um Formularfelder und Mail-Tags mit Feldern in den angehängten PDF-Dateien zu verknüpfen. Wenn Ihre Benutzer das Formular absenden, werden Eingaben aus Formularfeldern und anderen Mail-Tags in die entsprechenden Felder der PDF-Datei eingefügt. CF7-zu-PDF-Feldzuordnungen können ebenfalls erstellt werden, um CF7-Daten zu ersetzen, wenn PDF-Felder ausgefüllt werden."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:727 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2548
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2598
msgid "PDF field"
msgstr "PDF-Feld"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:728
msgid "CF7 field/mail-tags"
msgstr "CF7-Feld/Mail-Tags"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:729
msgid "Add Mapping"
msgstr "Feldzuordnung hinzufügen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:730
msgid "Delete All"
msgstr "Alles löschen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:731 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2543
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2593
msgid "Insert and Link"
msgstr "Einfügen und verknüpfen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:732
msgid "This button allows you to generate tags for all remaining unlinked PDF fields, insert them into the form and link them to their corresponding fields."
msgstr "Mit dieser Schaltfläche kannst du für alle verbleibenden nicht verknüpften PDF-Felder Tags generieren, füge sie in das Formular ein und verknüpfe sie mit den entsprechenden Feldern."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:733 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2545
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2595
msgid "Insert & Link All"
msgstr "Alles einfügen und verknüpfen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:734
msgid "Image Embedding Tool"
msgstr "Bildeinbettung"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:735
msgid "This tool allows embedding of images into PDF files. Images are taken from file upload fields or URL field values. You can select a PDF file page and draw a bounding box for image insertion. Alternatively, you can insert your image in the center of every page."
msgstr "Mit diesem Tool können Bilder in PDF-Dateien eingebettet werden. Bilder werden aus Datei-Upload-Feldern oder URL-Feldwerten übernommen. Sie können eine Seite der PDF-Datei auswählen und ein Begrenzungsfeld für die Bildeinfügung zeichnen. Alternativ können Sie Ihr Bild in die Mitte jeder Seite einfügen."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:736
msgid "Embed Image"
msgstr "Bild einbetten"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:738
msgid "PDF file"
msgstr "PDF-Datei"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:739
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:740
msgid "Select a region where the image needs to be embeded."
msgstr "Wähle einen Bereich in den das Bild eingebettet werden soll."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:741
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:742
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:743
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:744
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:745
msgid "pts"
msgstr "Pkt."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:747 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2559
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2609
msgid "Have a question/comment/problem?  Feel free to use {a-href-forum}the support forum{/a} and view {a-href-tutorial}the tutorial video{/a}."
msgstr "Hast du eine Frage/Kommentar/Problem? Wende dich gerne an {a-href-forum}Das Support-Forum{/a}  und sieh dir das  {a-href-tutorial}Video-Tutorial{/a} an."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:910
msgid "Failed to download file: {error-message}"
msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden: {error-message}"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1195 pdf-forms-for-contact-form-7.php:1688
msgid "File type {mime-type} of {file} is unsupported for {purpose}"
msgstr "Der Dateityp {mime-type} von {file} wird für {purpose} nicht unterstützt."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1196
msgid "image embedding"
msgstr "Bildeinbettungstool"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1422
msgid ", "
msgstr ", "

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1548 pdf-forms-for-contact-form-7.php:1763
msgid "Attachment file is not accessible"
msgstr "Auf die Anhangsdatei kann nicht zugegriffen werden"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1561
msgid "Error generating PDF: {error-message} at {error-file}:{error-line}"
msgstr "Fehler beim Erzeugen von PDF: {error-message} bei {error-file}:{error-line}"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1639
msgid "An error occurred while processing a PDF: {error-message}"
msgstr "Beim Verarbeiten einer PDF-Datei ist ein Fehler aufgetreten: {error-message}"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1678 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2022
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2151 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2307
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2387
msgid "Nonce mismatch"
msgstr "Nonce-Nichtübereinstimmung"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1689
msgid "PDF form filling"
msgstr "PDF-Formular ausfüllen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1780
msgid "Could not read attached file"
msgstr "Angehängte Datei konnte nicht gelesen werden"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:1808
msgid "No service"
msgstr "Kein Service"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2042
msgid "This PDF file does not appear to contain a PDF form.  See https://acrobat.adobe.com/us/en/acrobat/how-to/create-fillable-pdf-forms-creator.html for more information."
msgstr "Diese PDF-Datei scheint kein PDF-Formular zu enthalten. Weitere Informationen finden Sie unter https://acrobat.adobe.com/us/en/acrobat/how-to/create-fillable-pdf-forms-creator.html."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2157
msgid "Invalid post ID"
msgstr "Ungültige Post-ID"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2236
msgid "Failed to get Contact Form fields"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Kontaktformularfelder"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2353
msgid "Failed to determine upload path"
msgstr "Der Upload-Pfad konnte nicht ermittelt werden"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2393
msgid "Invalid page number"
msgstr "Ungültige Seitenzahl"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2402
msgid "Failed to retrieve page snapshot"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Schattenkopie der Seite"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2430 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2436
#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2446
msgid "PDF Form"
msgstr "PDF-Formular"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2540 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2590
msgid "Go to PDF files"
msgstr "Zu den PDF-Dateien gehen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2541 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2591
msgid "Go to Field Mappings"
msgstr "Zu den Feldzuordnungen gehen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2542 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2592
msgid "Insert Tags"
msgstr "Tags einfügen"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2544 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2594
msgid "The 'Insert & Link All' button allows you to generate tags for all remaining unlinked PDF fields, insert them into the form and link them to their corresponding fields."
msgstr "Die Schaltfläche 'Alles einfügen & verknüpfen' ermöglicht es, Tags für alle verbleibenden, nicht verknüpften PDF-Felder zu generieren, sie in das Formular einzufügen und mit den entsprechenden Feldern zu verknüpfen."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2546 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2596
msgid "Field Mapping Generator"
msgstr "Feldzuordnungsgenerator"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2547 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2597
msgid "This tool can be used to generate form-tags based on PDF fields after attaching a PDF file with a form."
msgstr "Dieses Tool kann verwendet werden, um Formular-Tags basierend auf PDF-Feldern zu generieren, nachdem eine PDF-Datei an ein Formular angehängt wurde."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2549 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2599
msgid "Tag Generator Tool (deprecated)"
msgstr "Tag-Generator-Tool (veraltet)"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2550 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2600
msgid "This tool allows creation of CF7 fields that are linked to PDF fields by name. This feature is deprecated in favor of the field mapper tool."
msgstr "Mit diesem Tool können CF7-Felder erstellt werden, die nach Namen mit PDF-Feldern verknüpft sind. Diese Funktion ist zugunsten des Feldzuordnungstools veraltet."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2552 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2602
msgid "The PDF file attachment tool, the field mapper tool and the image embedding tool have moved to the {a-href-panel-link}PDF Forms Filler panel{/a}."
msgstr "Das Tool zum Anhängen von PDF-Dateien, das Feldzuordnungstool und das Bild-Einfügungstool wurden in das {a-href-panel-link}PDF-Formular-Ausfüller-Panel{/a} verschoben."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2570 pdf-forms-for-contact-form-7.php:2620
msgid "Get Tags"
msgstr "Tags erhalten"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2582
msgid "PDF form fields"
msgstr "PDF-Formularfelder"

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2584
msgid "Once you {a-href-panel-link}attach a PDF file with fields to your form{/a}, you will be able to generate form-tags that are linked to PDF form fields."
msgstr "Sobald Sie {a-href-panel-link}eine PDF-Datei mit Feldern an Ihr Formular anhängen{/a}, können Sie Formular-Tags generieren, die mit PDF-Formularfeldern verknüpft sind."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2628
msgid "Your CF7 plugin is too out of date, please upgrade."
msgstr "Ihr CF7-Plugin ist zu veraltet. Bitte aktualisieren Sie ihn."

#: pdf-forms-for-contact-form-7.php:2739
msgid "{icon} {a-href-url}{filename}{/a} {i}({size}){/i}"
msgstr "{icon} {a-href-url}{filename}{/a} {i}({size}){/i}"
